Икт(Информационно-коммуникационные технологии)Объединение баз.Реорганизация баз.Изменение направления перевода.

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Английский продвинутый
  • 10 10 страниц
  • 10 + 10 источников
  • Добавлена 19.06.2016
299 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Введение 2
1. Объединение баз. Реорганизация баз. Изменение направления перевода 3
2. Рынок систем Тranslation Мemory 5
3. Дополнительные инструменты 7
4. ТМ в России 8
Заключение 9
Список использованной литературы 10



Фрагмент для ознакомления

Даже незначительные отличия порой могут привести к тому, что документы по-разному сегментируются, следовательно, сегменты сопоставляются неправильно, Задача человека при выравнивании документов — вручную проверить работу машины и исправить несоответствия, и на ати операции зачастую может уйти большая часть времени. Главное — помнить, что создаваемая база ТМ нужна вам для работы, и, получив некорректную во всех отношениях базу, вы не только зря потратите время на этот процесс, но и можете нанести вред последующим проектам. Поэтому к выравниванию нужно подходить с исключительной внимательностью, добиваясь точности и корректности получаемого результата.
Для обеспечения быстроты и эффективности работы с накопительной памятью время от времени нужно выполнять ее реорганизацию. Во время реорганизации Translator's Workbench неактивен (вы не можете выполнять никаких действий), статус операции показан в строке состояния.
4. ТМ в России
Помимо иностранных компаний, разработкой систем класса Тranslation Мemory занимается российская компания ПРОМТ — всемирно известный разработчик систем машинного перевода (Machine Translation).
Разработка продукта PROMT Translation Suite 7.0 — это дебют компании ПРОМТ в области применения технологии Translation Memory. Уникальность продукта заключается в интеграции сразу двух технологий перевода: Translation Memory и Machine Translation. Помимо работы с базой ТМ в виде самостоятельного приложения путем создания специального документа «Проект», система PROMT Translation Suite 7.0 самостоятельно переводит те сегменты текста, которые отсутствуют в базе ТМ.
Для облегчения работы с незнакомым текстом в продукте также имеется интегрированный электронный словарь, который позволяет оперативно просмотреть варианты перевода слова.
 

Рис. 1. Окно программы PROMT Translation Suite с развернутой панелью справки по словарной статье

Заключение
В заключение отметим, что технология Translation Memory является мощным инструментом для решения проблемы эффективного перевода повторяющихся текстов. В этом обзоре мы не только рассказали о сути технологии TM, но и описали представленные на рынке системы. В частности, российским пользователям можно порекомендовать обратить внимание на систему PROMT Translation Suite, разработанную российской компанией ПРОМТ.
Важным преимуществом системы PROMT Translation Suite, по сравнению с зарубежными аналогами, является наличие интегрированной технологии машинного перевода. Это позволяет значительно ускорить создание собственных баз Translation Memory и повысить эффективность работы с системой.
Постоянное пополнение баз переводов новыми сегментами сведет к минимуму работу переводчика вручную при переводе текстов схожей тематики.
 










Список использованной литературы
Сиполс О. В. Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие. 2-е изд., стереотип. - М.: Флинта, 2011. - 373 с. – Электронный ресурс РУДН: http://www.biblioclub.ru/84903_Develop_Your_Reading_Skills_Comprehention_and_Translation_Practice_Obuchenie_chteniyu_i_perevodu_angliiskii_yazyk_Uchebnoe_posobie.html
Соловьёва А.В. Профессиональный перевод с помощью компьютера. - СПб.: Питер, 2012. An Introduction to CAT Tools (Translation Memory). - Keypot corporation. URL: http://www.horsefrog.com/japanese-translator-patent/mod/resource/view.php
Валеева Н.Г. Введение в теорию и практику перевода – М.: РУДН, 2013
http://www better-English. сom
http://www.sciencedaily.com.
http://www.newscientist.com
http://www.greenpeace.com
http://ecology.com/features/coalfuelfuture/index.html
http://www.translationmemory.ru/technology/articles/article_Sokolova.php
http://www.foreign-languages.com











2

1. Сиполс О. В. Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие. 2-е изд., стереотип. - М.: Флинта, 2011. - 373 с. – Электронный ресурс РУДН: http://www.biblioclub.ru/84903_Develop_Your_Reading_Skills_Comprehention_and_Translation_Practice_Obuchenie_chteniyu_i_perevodu_angliiskii_yazyk_Uchebnoe_posobie.html
2. Соловьёва А.В. Профессиональный перевод с помощью компьютера. - СПб.: Питер, 2012. An Introduction to CAT Tools (Translation Memory). - Keypot corporation. URL: http://www.horsefrog.com/japanese-translator-patent/mod/resource/view.php
3. Валеева Н.Г. Введение в теорию и практику перевода – М.: РУДН, 2013
4. http://www better-English. сom
5. http://www.sciencedaily.com.
6. http://www.newscientist.com
7. http://www.greenpeace.com
8. http://ecology.com/features/coalfuelfuture/index.html
9. http://www.translationmemory.ru/technology/articles/article_Sokolova.php
10. http://www.foreign-languages.com

Вопрос-ответ:

Что такое ИКТ?

ИКТ (информационно-коммуникационные технологии) - это общее понятие, включающее в себя различные технологии и инструменты, используемые для обработки, передачи и обмена информацией.

Зачем нужно объединять базы данных?

Объединение баз данных может быть полезным для упрощения и улучшения процесса обработки информации, повышения эффективности работы и снижения издержек.

Как происходит реорганизация баз данных?

Реорганизация баз данных включает перестройку структуры базы данных, перенос и перераспределение данных, а также оптимизацию запросов для улучшения производительности системы.

Что происходит при изменении направления перевода?

При изменении направления перевода, необходимо адаптировать и пересмотреть существующие базы данных, чтобы они соответствовали новым требованиям и контексту.

Какие дополнительные инструменты могут быть использованы в рамках ИКТ?

В рамках ИКТ могут быть использованы различные дополнительные инструменты, такие как системы управления проектами, электронная почта, видеоконференции, облачные сервисы и многое другое.

Что такое ИКТ?

ИКТ - это информационно-коммуникационные технологии, которые включают в себя комплексные инструменты и системы для обработки, передачи и хранения информации.

Какие возможности предоставляют ИКТ?

ИКТ предоставляют широкий спектр возможностей, включая обмен информацией, электронное обучение, удаленную работу, автоматизацию процессов, управление базами данных и многое другое.

Какие преимущества имеет объединение баз данных?

Объединение баз данных позволяет сократить дублирование информации, упростить процесс доступа к данным, повысить качество и точность информации, а также оптимизировать использование ресурсов.