Концепт "солнце" и его этнокультурная специфика в крымскотатарском и английском языке.

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Языкознание
  • 61 61 страница
  • 70 + 70 источников
  • Добавлена 28.06.2020
2 500 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА В ЛИНГВИСТИКЕ 10
1.1. Концепт как центральное понятие в лингвокультурологии 10
1.2. Концепт как базовая единица реализации этнокультурной информации. Концепт и языковая картина мира 15
1.3. Роль образа солнца в культуре народов мира. Концептуальные исследования образа солнца 21
Выводы по Главе I 25
ГЛАВА II. СТРУКТУРА И НАЦИОНАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТА "СОЛНЦЕ" В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ 28
2.1. Исследования концепта "солнце" на материале английского языка 29
2.2. Лексические репрезентанты концепта "солнце" в английском языке 30
2.3. Этнокультурная специфика языковой реализации концепта "солнце" в английском языке 34
Выводы по Главе II 37
ГЛАВА III. СТРУКТУРА И НАЦИОНАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТА "СОЛНЦЕ" В КРЫМСКОТАТАРСКОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ 39
3.1. Исследования концепта "солнце" на материале крымскотатарского языка 41
3.2. Лексические репрезентанты концепта "солнце" в крымскотатарском языке 42
3.3. Этнокультурная специфика языковой реализации концепта "солнце" в крымскотатарском языке 45
Выводы по Главе III 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
Приложение 60

Фрагмент для ознакомления

С.Литвяк показал, что представления в данной области у англо- и крымскотатароязычного народов, хотя и имеют некоторые сходства, однако по большей части они значительно различаются. Автор статьи делает ряд важных заключений относительно представлений этого этноса о солнце. Так, в культуре крымских татар солнце является хронологическим мерилом; особенности его перемещения по небосклону и уровня активности (его излучения) определяют жизнедеятельность представителей этого этноса. Так, исследователь приводит интересные факты из жизни крымских татар, которые связаны с их тесной зависимостью от солнца. Одним из главных праздников татарского народа является Сабантуй, который приурочен к началу лета; его проведение связано с наступлением тепла, увеличением количества солнечных дней и началомм земельно-аграрной деятельности в календарном году. Ученый указывает, что Сабантуй сопровождался разными играми, соревнованиями и народными гуляниями. Основными зрелищными мероприятиями были конные скачки вокруг холма (бэйге), имитирующие ход солнца [26].
Многие праздники в культуре крымских татар привязаны к фазам солнечной активности и его положению относительно линии горизонта, его космического перемещения.
Помимо общих деталей (например, восприятие солнца как источника света и тепла), в частности, у англичан солнце в большей степени связывается с красками, яркостью, ясностью погоды, что обусловлено тем, что "в Англии обычно дождливая погода, которая сопровождается туманом и серостью"; "в сказках крымских татар солнце встречается как объект, имеющий волшебные свойства, способный наказать", солнце культуре крымских татар представляется как живое [26, с.180-181].
Настоящая глава работы посвящена анализу языковых репрезентаций концепта "солнце" в английском языке. Нами рассматриваются лексические и фразеологические репрезентанты, устанавливается понятийное поле.
В качестве материалов нами использовались различные словари английского языка, в том числе переводные. Также нами изучены теоретические материалы, относящиеся к проблеме концепта в английском языке.

3.2. Лексические репрезентанты концепта "солнце" в крымскотатарском языке

Слово "солнце" в крымскотатарском литературном языке, согласно словарям, имеет лишь одно обозначение "кунеш" [55, с.259], от древнетюркского "künäš" (солнце) [48, с.327]. Также в других словарях можно обнаружить версию латинского написания слова "солнце", встречаем литературную и разговорную форму: "küneş" (лит.) и "kün" (разг.) [66]. Кроме того, солнце может именоваться как "светило" kök cismi" (кок джисми) и "звезда" yıldız [55, с.245], [66].
Интересно, что слово "кунеш" в крымскотатарском языке используется для выражения нескольких значений: 1. Солнце, дневное светило, 2. Солнцепек, место под солнцем. Также лексема используется в качестве имени прилагательного ("солнечный") [55, с.408].
В крымскотатарско-русском двуязычном словаре обнаруживаем ряд однокоренных и других лексических единиц и фразеологических сочетаний, обозначающих природные и иные явления, связанные с жизненным циклом солнца.
Среди однокоренных выделяется лишь несколько, ср.:
"солнечный" – 1. Küneş (относящийся к Солнцу). 2. (безоблачный) küneşli, açıq) "солнечный" – 1. (связанный с солнцем) küneş, ср. "солнечное затмение" küneş tutuluvı, "солнечные часы" küneş saatı и пр. 2. (безоблачный) küneşli, açıq (кунешли),
"загар" – küneşleme, yanmışlıq (кунешлеме),
"загорелый" – küneşlengen, küneşten yanğa (кунешленген),
"загорать" – küneşlenmek, küneşten yanmaq (кунешлемек),
"солнышко" – küneşçik (кунешчик).
Многие объекты, связанные с солнцем (вербализаторы данного концепта в крымскотатарском языке) выражаются аналитически, при помощи сочетаний küneş + сущ.
"солнечная система" – küneş sisteması
"солнечная батарея" – küneş batareyası
"солнечное затмение" – küneş tutuluvı
"солнечный удар" – küneş urması (или darbesi)
"солнечные часы" – küneş saatı
"солнечные очки" – küneş közlügi
"солнечная погода" – küneşli ava
"солнечный день" – küneşli kün.
Обозначим другие вербализаторы концепта "солнце" (раскрывающие понятийную часть концепта):
"заря" – tañ (танъ), şefaq (шефакъ),
"рассвет" – tañ (танъ), şefaq (шефакъ),
"утренняя заря" – tañ şefağı (танъ шефагъы),
"вечерняя заря" – çabaq (чабакъ),
"солнцезащитный" – küneş, ср. "солнцезащитные очки" küneş közlügi
"солнцепёк" – küneş urğan yer
"солнцепоклонник" – küneşke tapınğan, mecüsiy
"солнцестояние" – астр. küneşniñ turuşı
"солнечная ванна" – küneşlenüv, küneşlenme
"восход" – doğuş (догъуш), küneş doğuvı (кунь догъушы; кунеш догъувы), küneşniñ doğuşı (кунешнын догъушы), doğuv (догъув), doğma (догъма)
"заход" солнца, или "закат" – batuv (батув), batma (батма), qavuşuv (къавушув), qavuşma (къавушма), qonuv (къонув), qonma (къонма); küneş(niñ) qavuşması (кунешнен къавышмасы), küneş(niñ) qonması (кунешнен къонмасы), küneş(niñ) batması (кунешнен батмасы)
"зной" – sıcaq,
"знойный" – sıcaq, qızğın,
[55, с.39, 86, 92], [66].
Любопытным является то, что в крымскотатарском языке присутствуют два различных наименования для утренней и вечерней зари, ср. "утренняя заря" – tañ şefağı и "вечерняя заря" – çabaq. При этом интересно и то, что номинация "чабакъ" также имеет значение "забор, ограда, решетка". Предположительно, данные два значения взаимосвязаны (солнце заходит на линии изгороди, складывается впечатление, что оно садится за забор).
Согревание / нагревание, а также долгое нахождение на солнце, лингвистические обозначения которых имеются в большом количестве в английском языке, не характерны для лингвокультуры крымских татар. Высушивание и обогрев преимущественно связаны с огнем.

3.3. Этнокультурная специфика языковой реализации концепта "солнце" в крымскотатарском языке

Образ солнца в рамках крымскотатароязычной культуры представляется весьма специфическим. Мы отмечаем, что исследований в этой области не так уж и много, их насчитываются единицы. К сожалению, состояние современной крымскотатарской лексикографии не предоставляет возможности полноценное исследование концептуального пространства данного языка; приходится довольствоваться исследованиями, базирующимися на этнографических (краеведческих), археологических материалах.
Например, научный сотрудник Крымскотатарского музея искусств З.Ниметуллаева указывает, что солнце, по всей вероятности, представлялось как оберег. Крымские татары придавали астральным узорам благожелательную и охранную функции. Более того, З.Ниметуллаева отмечает, что предки крымских татар скрупулезно наблюдали за движением планет, по которым они предсказывали перемену погоды, зной, холод, засуху, урожай. Солнце, таким образом, являло собой не только непосредственный источник жизни, но и изобилия. Культ солнца, луны и звезд ярко прослеживается в народных поверьях о влиянии их положения на небосводе на производственную деятельность, семейную и общественную жизнь людей [45].
Тесная взаимосвязь жизни людей с солнцем также прослеживается и в ювелирных изделиях, украшениях. Изображение солнца в виде круга, концентрических кругов, розетки часто присутствует в форме и декоре серег, перстней. Тёпелик – навершие феса, выполненного в виде солярной розетки, тоже играет роль амулета.
Солнце ассоциируется также с жизненным циклом; на одном из интернет-ресурсов нами обнаружена крымскотатарская пословица (к сожалению, не приводится ее исходный вид, на языке-оригинале): "Солнце восходит, чтобы зайти; человек рождается, чтобы умереть". В данной единице прослеживается не просто сравнение человеческой жизни с деятельностью Солнца, но и соотнесенность жизненного цикла человека и циклических процессов и изменений Солнца, зависимость человека от Солнца. Так, крымские татары отмечают праздник зимнего солнцестояния, именуемый "Нардуган" (праздник имеет древние корни, ср. название "нар" в переводе с древнетюркского означает "огонь", а "дуган" – рожденный, что дословно означает "время пробуждения Солнца (огня)"); связь праздника с культом солнца подтверждают проводимые обычаи: поливание нардуганской водой, разведение костров на холмах [26]. Также значительным в культурной парадигме крымских татар является день весеннего равноденствия, именуемый "Науруз".
Л.С.Абсемиева отмечает, что для крымских татар Солнце ‒ символ света, добра, мощи. Лексема Солнце используется в значении живого образа: Кунеш (Солнце) ‒ догъа (рождает), авуша (движется), къавуша (соединяется), энъе (опускается), таджыны кие (надевает корону), нурларыны сача, сепе, (раскидывает лучи), парылдай (блестит), кунеш нурлары балкъылдай (лучи солнца переливаются), джоюла (пропадает), сакълана (прячется) [2, с.123].
Солнце символизирует власть. Само солнце позиционируется как властитель / повелитель. Следующие строки находим в стихах Рустема Бекирова:
Ашыкъ олдум мен сенден джигерим меним Эминем.
Ач козюнъи фериштем севгилим меним Эминем.
Беклемеге чарем ёкъ балым меним Эминем
Сен меним султанымсын меним кунешим Эминем. [62].
Образ солнца в крымскотатарской лингвокультуре (в отличие от англоязычной) ассоциируется с отсутствием красоты. В частности, об отсутствии эстетических представлений о солнце узнаем из текста загадки, где обнаруживаем следующее:
Козь ташласанъ, агъларсынъ,
Ондан гузель тапмазсынъ. (Кунеш)
Частое использование образа солнца в стихотворных текстах о любви (по отношению к возлюбленному человеку) может говорить о том, что солнце в сознании крымских татар также ассоциируется с источником жизни не только физической, но и духовной, как объект, дарующий силу жизни, волю к жизни, ср. текст стихотворения Рустема Бекирова, приведенный выше, а также:
Юреклер далгъалы, санки бир денъиз…
Сен менинм йылдызым, айымсынъ, кунешим.
Сен манъа бахт бердинъ, севги ве аят [63].
Кроме того, образ солнца закреплен также за чувством собственной Родины, родной земли, ср. (в тексте стихотворения "Родина", крымтат. "Ватан"):
Топрагъынъ кучь-къувет бере тизиме,
Кунешнинъ нурлары эне козюме [47, с.76].
Или, стихотворение "Боранлар бир кунь тынар...":
Шу себеп башыма таш тюше,
Кунеш догъармы бизим халкъкъа?
Къырым украин, руснынъ дегиль,
Къырым къырымларнынъ ватаны [47, с.78].
Однако, как показывает анализ языкового материала, образ солнца является важным. Наиболее значимыми в культуре крымских татар представляются такие явления, связанные с движением солнца, как восход и заход. Мы отмечаем целый ряд синонимических наименований для данных феноменов (5 – восход и 10 закат).
Итак, солнцу в жизни крымских татар отводится важная роль, можно говорить о том, что главная. Солнце приравнивается к родителю (из стихотворения "Ана – энъ азиз инсан!"):
Ана – кунешнинъ нуру,
Озенлернинъ копюри.
Денъизлернинъ ялысы,
Саба о, танъ йылдызы [47, с.84].
Сделаем некоторые обобщения.
Выводы по Главе III

В данной главе работы нами представлен анализ языковых реализаций концепта "солнце" в рамках крымскотатароязычной лингвокультуры. Мы попытались обозначить понятийное содержание и понятийную часть концепта.
В процессе отбора языкового материала мы столкнулись с рядом трудностей. Среди них следует указать недостаточность словарно-справочной литературы крымскотатарского языка, что связано с тем, что лексикографическая деятельность находится на стадии восстановления. Также укажем на незначительное присутствие или вовсе отсутствие в имеющихся словарных изданиях лексико-фразеологического материала, связанного с реализацией концепта "солнце". Однако, как показал анализ текстов, данный концепт является одним из ключевых в культуре крымских татар, что обусловливает более активную и целенаправленную, развернутую лексикографическую работу на материале крымскотатарского языка.
Примечательно, что такие явления, как восход и заход солнца в рамках крымскотатарской лингвокультуры представляются ключевыми фазами светового дня. Об этом, в частности, свидетельствует значительное количество синонимических единиц, используемых для их обозначения в языке. Содержание текстов стихотворных лирических произведений крымскотатарких авторов свидетельствует о тесной взаимосвязи образа солнца с Родиной. Тексты фольклорные позволяют выделить такое микрополе концепта "солнце", как отсутствие красоты.
Проведенный анализ показал, что в составе концепта "солнце" крымскотатарской лингвокультуры возможно выделить следующие микрополя:
- "амулет",
- "властелин / повелитель",
- "восход и заход как ключевые фазы светового дня",
- "источник жизни и желания жить",
- "родитель / прародитель",
- "родина",
- "отсутствие красоты",
- "солнцепоклонник".

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе была предпринята попытка комплексного анализа концептуально-семантического пространства "солнце" в англо- и крымскотатароязычной лингвокультурах.
Данное исследование носит когнитивный характер. Когнитивная лингвистика исследует ментальные процессы, происходящие при восприятии, осмыслении и, следовательно, познания действительности сознанием, а также виды и формы ментальных репрезентаций. При этом материалом лингвистического анализа является язык, а цели варьируются от углубленного исследования языка с помощью когнитивного категориально-терминологического аппарата до конкретного моделирования содержания и структуры отдельных концептов как единиц национального сознания (концептосферы). Мы в своей работе опирались главным образом на уже существующие научные исследования по теме и лексикографические источники.
В процессе работы мы столкнулись с рядом трудностей. Во-первых, укажем на малую разработанность исследуемой нами тематики: англоязычный концепт "солнце" и аналогичный концепт лингвокультуры крымских татар по-прежнему остается за рамками подробного изучения. Во-вторых, необходимо сказать о недостаточности словарно-справочной литературы, главным образом это относится к словарям крымскотатарского языкового материала, а также двуязычных словарей направления английский-крымскотатарский-английский. В-третьих, необходимо указать на недостаточность уже имеющихся словарных материалов (в частности, переводных и фразеологических словарей, в которых, как представляется, фиксируется далеко не весь словарный материал).
Концепт "солнце" в английском и крымскотатарском языках получает множественное и вариативное языковое воплощение. При этом различия касаются как содержательного уровня (различие ассоциаций, сравнений и образов), так и объема языковых репрезентаций. Рассмотрев лексическое и фразеологическое представление этого концепта в словарях, мы смогли установить общие и специфические признаки исследуемого концепта.
Анализ языкового материала позволил сделать ряд важных выводов относительно того, какие этноспецифические элементы формируют образ солнца (концепт).
В английском языке отмечается присутствие множественных лексических единиц, однокоренных с ключевой концептообразующей лексемой "sun", полученных путем сращения корней. При этом среди данных лексических единиц, формирующих концепт "солнце" английского языка, возможно выделить единицы, выражающие семантику "освещенный", "находившийся под воздействием действием солнечных лучей", "пострадавший от солнечных лучей", "защитное средство от солнца", "загар / загорать", "хорошая / ясная погода", "яркость", "красота" и др.
В составе концепта "солнце" крымскотатарской лингвокультуры возможно выделить следующие микрополя: "амулет", "властелин / повелитель", "восход и заход как ключевые фазы светового дня", "источник жизни и желания жить", "родитель", "родина", "отсутствие красоты", "солнцепоклонник".
Результаты анализа в виде схемы (на которых фиксируется структура концепта) представлен в Приложении к работе.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Абдурашитова С.Я., Ганиева А.О. Сопоставительное исследование языковой объективации концепта "женственность" средствами английского и крымскотатарского языков // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход / Материалы III международной научно-практической конференции. – 2019. – С.3-8.
Абсемиева Л.С. Функционирование названий космических объектов в крымскотатарском языке // Язык и текст. – 2019. – Т.6. – №1. – С.122-125.
Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. – 5-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2016. – 288 с.
Антология средневековой мысли. Теология и философия европейского Средневековья: В 2 т. / Гл. Ред. С.С. Неретина. – Т.1. – СПб.: РХГИ, 2001. – 539 с.
Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. – Вып. 2. – Л.: Academia, 1928. – С. 28-44.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
Баранова Е.В. Лексемы солнце/sun и луна/moon в русских и английских идиомах и паремиях // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2011. – №4. – С.188-191.
Бобрышова Д.М. Лингвокультурные концепты "земля", "небо" и "солнце" в русской и английской лингвокультурах // Материалы Научной сессии В 2 т.. отв. ред. А.Э. Калинина. – 2018. – С.313-316.
Бобунов А.М. Концепт "солнце" в английских народных песнях // Лингвофольклористика. – 2009. – №16. – С.22-27.
Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. – М.: АН СССР, 1963. – Т.2. – 376 с.
Вежбикая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Наука, 1997. – 416 с.
Возмищева Н.В. О подходах к структуре и содержанию концепта // Вестник педагогического опыта. – 2009. – № 31. – С. 8-11.
Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки. – №1. – 2001. – С. 64-72.
Ганиева А.О., Мазинов А.С.А. Национальная специфика языковой объективации концепта "женственность": на материале английского и крымскотатарского языков // Сопоставительная лингвистика. – 2017. – №6. – С.41-48.
Ганиева А.О., Мазинов А.С.А., Аблякимова Ф.Г. Репрезентация концепта "красота" в английском и крымскотатарском языках (на материале фольклорных текстов) // Перспективы науки - 2016 / Материалы III Международного заочного конкурса научно-исследовательских работ. – 2016. – С.65-70.
Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи // Жизнь науки. Антология вступлений к классическому естествознанию / Сост. С.П.Капица. – М.: Наука, 1973. – С.206-210.
Глазкова Т.В. Концептосфера как система культурных смыслов // Сборники конференций НИЦ Социосфера. – 2013. – №6. – С.53-57.
Григорьева М.Б. К вопросу о сохранении крымскотатарских культурных традиций в Крыму (на примере декоративно-прикладного искусства) // Научные дискуссии. – 2015. – Т.1. – С.41-44.
Громенко М.В. Анализ концепта как элемента языковой картины мира и интерпретации человека в этом мире // Современная наука: актуальные проблемы и пути их решения. – 2015. – №5(18). – С.149-151.
Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. под ред. и с предисл. Г.В. Рамишвили, Послесл. А.В. Гулыги и В.А. Звегинцева. – М. Прогресс, 1984. – 400 с.
Джененко О.В., Куликова Е.Ю., Тинакина В.О. Картина мира – языковая картина мира - этническая картина мира // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, 2015. – №1-1. – С. 285-288.
Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности // Мир русского слова, 2000. – №2. – С. 52-59.
Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. – 624 с.
Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР. – Новосибирск, 1990. – 186 с.
Красных В.В. Свой среди чужих: миф или реальность? – М.: ИТДГК "Гнозис", 2003. – 375 с.
Литвяк О.В. Концепт "солнце" и его этнокультурная специфика в английском и крымскотатарском языках // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – №12-2. – С.179-181.
Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С.280-287.
Лурье С.В. Метаморфозы традиционного сознания. Опыт разработки теоретических основ этнопсихологии и их применения к анализу исторического и этнографического материала. – СПб.: Тип. им. Котлякова, 1994. – 288 с.
Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Научные труды центроконцепта. – Вып. 1. – Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997. – С. 11-35.
Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 2-е изд., стереотип. – М.: Академия, 2004. – 208 с.
Маслова Ж.Н. Особенности формирования смысла поэтического текста // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2010. – № 5 (85). – С. 326-332.
Панасова Е.П. Концепт "солнце" в русском языке и речи: дис. ... канд. филол. Наук. – Екатеринбург, 2007. – 194 с.
Пименова М.В Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. – Кемерово: Графика, 2004. – С. 3-11.
Попова З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – М.: Восток-Запад, 2007. – 316 с.
Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995 – 346 с.
Стафеева О.В. Космонимы "солнце" и "луна" как объекты лексикографического и текстологического описания (на материале современного английского языка) // Язык, сознание, коммуникация. – Москва, 2001. – С.38-44.
Стафеева О.В. Солнце И луна в мифологическом сознании индоевропейцев (на материале современного английского языка) // Язык, сознание, коммуникация. – Москва, 2002. – С.81-87.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.
Стойкович Г.В., Стойкович Л.Ю. Некоторые аспекты структуры и содержания концепта "интеллект человека" в английской лингвокультуре // Самарский научный вестник. – 2013. – № 4 (5). – С. 146-149.
Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта "пустота" (на материале поэтического языка московских концептуалистов). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 22 с.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
Фёдорова К.Л. Особенности фразеологизмов с компонентами - метеонимами "гром" / "thunder", "солнце" / "sun" в русском и английском языках // Универсальное и культурно-специфичное в языках и литературах / Сборник статей участников I международной научной конференции. Отв. ред. Д.В.Портнягин. – 2012. – С.192-195.
Фёдорова К.Л. Фразеологизмы с компонентами-метеонимами "дождь" / "rain" в русском и английском языках // Lingua mobilis. – 2011. – №6(32). – С.111-114.
Федулова М.Н. Понятие "концепт" в когнитивных, семиологических и дискурсивных исследованиях. Статья 1 // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2013. – №3. – С.13-21.
Юнусова Л. Астральные узоры крымскотатарских украшений // Мераба", Май 4. – 2018 – № 17(124). – С.6.
Ярцева К.В. Понятие "картина мира". Адаптивная функция картины мира // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки, 2010. – № 4. – С. 87-90.
Къырым – Миллет! Ватан – Девлет! Шиирлер джыйынтыгъы / тертип эткенлер: Бекир Мамут, Сейран Ибраим. – Симферополь: ИП Рубинчук, 2018. – 192 с.


Словарно-справочная литература:
Древнетюркский словарь / В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. – Л.: Наука, 1969. – 677 с.
Крымскотатарский онлайн словарь, http://medeniye.org/ru/lugat
Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. – М.: Филол. фак. МГУ, 1997. – 245 с.
Мюллер В.К. Полный англо-русский русско-английский словарь. 300 000 слов и выражений. – М.: Эксмо, 2013. – 1328 с.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / АН СССР. – М. Наука, 1978. – 198 с.
Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь / Сост. С.М.Усеинов. – Симферополь: Тезис, 2007. – 640 с.
Тресиддер Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С. Пальско. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 448 с.
Усеинов С.М. Русско-крымскотатарский словарь. Къырымтатарджа-русча лугъат. – Симферополь: Тезис, 2007. – 640 с.
Шагалова Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка ХХI века: ок. 1500 слов / Е.Н. Шагалова. – М.: АСТ: Астрель, 2011. – 413 с.
Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo x3, 2008.
Эмирова А.М. Русско-крымскотатарский учебный фразеологический словарь. – Симферополь: Доля, 2004. – 176 с.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992. – 8652 p.
Къырымтатарджа-русча фразеологик уйгъундашлар лугъаты / У. Куркчи; ильмий муаррир А.Эмирова. – Акъмесджит, 2011.– 296 с.

Интернет-ресурсы:
Рустем Бекиров "Эминем", https://www.stihi.ru/2011/06/25/1765
Сеитумер Эмин Шиирлер, http://leylaemir.org/literary-gallery/seitumer-emin/seitumer-emin-poems-1.php
https://millionstatusov.ru/poslovitsi/aut/krt.html
https://stihi.ru/2011/06/25/1765
http://medeniye.org/ru/lugat
https://classes.ru/all-crtatar/dictionary-crtatar-russian-cyr-term-5866.htm
http://www.oquv.info/oquv/kitaplar/lugatlar/
https://app.box.com/s/nwjujuuexlbut9wxoahcrw6famlgp5f5
http://crimeanbook.com/product/useinov-s-krymskotatarsko-russkiy-frazeologicheskiy-slovar/#

Приложение

Схема 1.
Этноспецифические элементы концепта "солнце" англоязычной лингвокультуры



Схема 2.
Этноспецифические элементы концепта "солнце" крымскотатароязычной лингвокультуры













3

1. Абдурашитова С.Я., Ганиева А.О. Сопоставительное исследование языковой объективации концепта "женственность" средствами английского и крымскотатарского языков // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход / Материалы III международной научно-практической конференции. – 2019. – С.3-8.
2. Абсемиева Л.С. Функционирование названий космических объектов в крымскотатарском языке // Язык и текст. – 2019. – Т.6. – №1. – С.122-125.
3. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. – 5-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2016. – 288 с.
4. Антология средневековой мысли. Теология и философия европейского Средневековья: В 2 т. / Гл. Ред. С.С. Неретина. – Т.1. – СПб.: РХГИ, 2001. – 539 с.
5. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. – Вып. 2. – Л.: Academia, 1928. – С. 28-44.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
7. Баранова Е.В. Лексемы солнце/sun и луна/moon в русских и английских идиомах и паремиях // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2011. – №4. – С.188-191.
8. Бобрышова Д.М. Лингвокультурные концепты "земля", "небо" и "солнце" в русской и английской лингвокультурах // Материалы Научной сессии В 2 т.. отв. ред. А.Э. Калинина. – 2018. – С.313-316.
9. Бобунов А.М. Концепт "солнце" в английских народных песнях // Лингвофольклористика. – 2009. – №16. – С.22-27.
10. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. – М.: АН СССР, 1963. – Т.2. – 376 с.
11. Вежбикая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Наука, 1997. – 416 с.
12. Возмищева Н.В. О подходах к структуре и содержанию концепта // Вестник педагогического опыта. – 2009. – № 31. – С. 8-11.
13. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки. – №1. – 2001. – С. 64-72.
14. Ганиева А.О., Мазинов А.С.А. Национальная специфика языковой объективации концепта "женственность": на материале английского и крымскотатарского языков // Сопоставительная лингвистика. – 2017. – №6. – С.41-48.
15. Ганиева А.О., Мазинов А.С.А., Аблякимова Ф.Г. Репрезентация концепта "красота" в английском и крымскотатарском языках (на материале фольклорных текстов) // Перспективы науки - 2016 / Материалы III Международного заочного конкурса научно-исследовательских работ. – 2016. – С.65-70.
16. Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи // Жизнь науки. Антология вступлений к классическому естествознанию / Сост. С.П.Капица. – М.: Наука, 1973. – С.206-210.
17. Глазкова Т.В. Концептосфера как система культурных смыслов // Сборники конференций НИЦ Социосфера. – 2013. – №6. – С.53-57.
18. Григорьева М.Б. К вопросу о сохранении крымскотатарских культурных традиций в Крыму (на примере декоративно-прикладного искусства) // Научные дискуссии. – 2015. – Т.1. – С.41-44.
19. Громенко М.В. Анализ концепта как элемента языковой картины мира и интерпретации человека в этом мире // Современная наука: актуальные проблемы и пути их решения. – 2015. – №5(18). – С.149-151.
20. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. под ред. и с предисл. Г.В. Рамишвили, Послесл. А.В. Гулыги и В.А. Звегинцева. – М. Прогресс, 1984. – 400 с.
21. Джененко О.В., Куликова Е.Ю., Тинакина В.О. Картина мира – языковая картина мира - этническая картина мира // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук, 2015. – №1-1. – С. 285-288.
22. Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности // Мир русского слова, 2000. – №2. – С. 52-59.
23. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. – 624 с.
24. Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР. – Новосибирск, 1990. – 186 с.
25. Красных В.В. Свой среди чужих: миф или реальность? – М.: ИТДГК "Гнозис", 2003. – 375 с.
26. Литвяк О.В. Концепт "солнце" и его этнокультурная специфика в английском и крымскотатарском языках // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2019. – №12-2. – С.179-181.
27. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России [и др.]; под общ. ред. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С.280-287.
28. Лурье С.В. Метаморфозы традиционного сознания. Опыт разработки теоретических основ этнопсихологии и их применения к анализу исторического и этнографического материала. – СПб.: Тип. им. Котлякова, 1994. – 288 с.
29. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Научные труды центроконцепта. – Вып. 1. – Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1997. – С. 11-35.
30. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – 2-е изд., стереотип. – М.: Академия, 2004. – 208 с.
31. Маслова Ж.Н. Особенности формирования смысла поэтического текста // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2010. – № 5 (85). – С. 326-332.
32. Панасова Е.П. Концепт "солнце" в русском языке и речи: дис. ... канд. филол. Наук. – Екатеринбург, 2007. – 194 с.
33. Пименова М.В Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. – Кемерово: Графика, 2004. – С. 3-11.
34. Попова З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – М.: Восток-Запад, 2007. – 316 с.
35. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995 – 346 с.
36. Стафеева О.В. Космонимы "солнце" и "луна" как объекты лексикографического и текстологического описания (на материале современного английского языка) // Язык, сознание, коммуникация. – Москва, 2001. – С.38-44.
37. Стафеева О.В. Солнце И луна в мифологическом сознании индоевропейцев (на материале современного английского языка)
// Язык, сознание, коммуникация. – Москва, 2002. – С.81-87.
38. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.
39. Стойкович Г.В., Стойкович Л.Ю. Некоторые аспекты структуры и содержания концепта "интеллект человека" в английской лингвокультуре // Самарский научный вестник. – 2013. – № 4 (5). – С. 146-149.
40. Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта "пустота" (на материале поэтического языка московских концептуалистов). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. – 22 с.
41. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
42. Фёдорова К.Л. Особенности фразеологизмов с компонентами - метеонимами "гром" / "thunder", "солнце" / "sun" в русском и английском языках // Универсальное и культурно-специфичное в языках и литературах / Сборник статей участников I международной научной конференции. Отв. ред. Д.В.Портнягин. – 2012. – С.192-195.
43. Фёдорова К.Л. Фразеологизмы с компонентами-метеонимами "дождь" / "rain" в русском и английском языках // Lingua mobilis. – 2011. – №6(32). – С.111-114.
44. Федулова М.Н. Понятие "концепт" в когнитивных, семиологических и дискурсивных исследованиях. Статья 1 // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2013. – №3. – С.13-21.
45. Юнусова Л. Астральные узоры крымскотатарских украшений // Мераба", Май 4. – 2018 – № 17(124). – С.6.
46. Ярцева К.В. Понятие "картина мира". Адаптивная функция картины мира // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки, 2010. – № 4. – С. 87-90.
47. Къырым – Миллет! Ватан – Девлет! Шиирлер джыйынтыгъы / тертип эткенлер: Бекир Мамут, Сейран Ибраим. – Симферополь: ИП Рубинчук, 2018. – 192 с.


Словарно-справочная литература:
48. Древнетюркский словарь / В.М. Наделяев, Д.М. Насилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. – Л.: Наука, 1969. – 677 с.
49. Крымскотатарский онлайн словарь, http://medeniye.org/ru/lugat
50. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. – М.: Филол. фак. МГУ, 1997. – 245 с.
51. Мюллер В.К. Полный англо-русский русско-английский словарь. 300 000 слов и выражений. – М.: Эксмо, 2013. – 1328 с.
52. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / АН СССР. – М. Наука, 1978. – 198 с.
53. Русско-крымскотатарский, крымскотатарско-русский словарь / Сост. С.М.Усеинов. – Симферополь: Тезис, 2007. – 640 с.
54. Тресиддер Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С. Пальско. – М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 448 с.
55. Усеинов С.М. Русско-крымскотатарский словарь. Къырымтатарджа-русча лугъат. – Симферополь: Тезис, 2007. – 640 с.
56. Шагалова Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка ХХI века: ок. 1500 слов / Е.Н. Шагалова. – М.: АСТ: Астрель, 2011. – 413 с.
57. Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo x3, 2008.
58. Эмирова А.М. Русско-крымскотатарский учебный фразеологический словарь. – Симферополь: Доля, 2004. – 176 с.
59. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
60. The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992. – 8652 p.
61. Къырымтатарджа-русча фразеологик уйгъундашлар лугъаты / У. Куркчи; ильмий муаррир А.Эмирова. – Акъмесджит, 2011.– 296 с.

Интернет-ресурсы:
62. Рустем Бекиров "Эминем", https://www.stihi.ru/2011/06/25/1765
63. Сеитумер Эмин Шиирлер, http://leylaemir.org/literary-gallery/seitumer-emin/seitumer-emin-poems-1.php
64. https://millionstatusov.ru/poslovitsi/aut/krt.html
65. https://stihi.ru/2011/06/25/1765
66. http://medeniye.org/ru/lugat
67. https://classes.ru/all-crtatar/dictionary-crtatar-russian-cyr-term-5866.htm
68. http://www.oquv.info/oquv/kitaplar/lugatlar/
69. https://app.box.com/s/nwjujuuexlbut9wxoahcrw6famlgp5f5
70. http://crimeanbook.com/product/useinov-s-krymskotatarsko-russkiy-frazeologicheskiy-slovar/#

Вопрос-ответ:

Какое значение имеет концепт "солнце" в крымскотатарском и английском языках?

Концепт "солнце" имеет особое значение в крымскотатарском и английском языках, олицетворяя яркое светило неба, источник света и тепла.

В чем заключается важность концепта в лингвокультурологии?

Концепт играет важную роль в лингвокультурологии, поскольку отражает особенности этнокультурной информации и языковой картины мира.

Какую роль играет образ солнца в культуре народов мира?

Образ солнца занимает значимое место в культуре многих народов, символизируя жизнь, свет, тепло, энергию и прочие позитивные аспекты.

Какая структура характеризует концепт "солнце" в исследуемых языках?

Концепт "солнце" имеет определенную структуру, которая обусловлена национальными особенностями и связана с культурными представлениями о солнце в каждом языке.

Как можно вывести полезные выводы по первой главе статьи?

Из первой главы можно сделать полезные выводы о роли концепта в лингвокультурологии, особенностях его реализации в испытуемых языках и значении образа солнца в культуре.

Что такое концепт в лингвокультурологии?

Концепт в лингвокультурологии считается центральным понятием, которое отражает особенности и культурные ценности данного народа.

Какова роль образа солнца в культуре разных народов мира?

Образ солнца играет значительную роль в культуре разных народов мира, символизируя свет, тепло, жизнь, божественность и прочие положительные аспекты.

Что связывает концепт и языковую картину мира?

Концепт является базовой единицей реализации этнокультурной информации, которая влияет на формирование языковой картины мира.

Какие исследования проводятся в рамках концептуального подхода к образу солнца?

В рамках концептуального подхода проводятся исследования, направленные на изучение образа солнца в разных культурах и определение его особенностей и значения.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?

В первой главе статьи представлены общетеоретические основы исследования концепта солнца. Авторы указывают на значение концепта в лингвокультурологии и его связь с языковой картиной мира. Также рассматривается роль образа солнца в культуре народов мира и проводятся концептуальные исследования данного образа.

Что такое концепт?

Концепт - это центральное понятие в лингвокультурологии, которое отражает особенности мышления и представлений человека, а также связанные с ними языковые единицы.

Какую роль играет образ солнца в культуре народов мира?

Образ солнца играет значительную роль в культуре народов мира. Он часто ассоциируется с жизнью, светом, теплом, силой и другими позитивными атрибутами.